quinta-feira, 13 de março de 2008

74 Buddha Fada d'árvore.



74Unidos, como numa floresta,...etc.”- Esta história foi contada pelo Mestre enquanto em Jetavana, sobre uma querela relativa a água que trouxe sofrimento a seus parentes. 

Sabendo disto, ele passou através dos ares, sentou de pernas cruzadas sobre o rio Rohini, e soltando raios na escuridão, chocou seus parentes. Então descendo do meio do ar, sentou-se na praia do rio e contou esta história com referência a esta disputa. ( Só um resumo é dado aqui; os detalhes todos serão relatos no Jātaka 536 ).  Mas nesta ocasião o Mestre dirigiu-se a seus parentes dizendo, “Espera-se, senhores, que parentes vivam juntos em concórdia e unidade. Pois, quando parentes são corpo único, os inimigos não encontram oportunidade. Sem falar de seres humanos, mesmo árvores insensíveis devem permanecer juntas. Pois em dias passados nos Himālaias uma tempestade atingiu uma floresta de Sālgueiros; e ainda assim, devido as árvores, arbustos, matos e trepadeiras desta floresta estarem entrelaçadas umas com as outras, a tempestade não pode derrubar mesmo uma única árvore mas passou sem dano pela cabeça delas. Mas solitária, num jardim, estava uma poderosa árvore; e apesar de ter muitos troncos e ramos, ainda assim, porque não estava unida com as outras árvores, a tempestade a desenraizou e a derrubou. Daí espera-se que vocês também morem juntos em concórdia e unidade.” E assim falando, ao pedido deles ele contou esta história do passado.

-----------------------

Certa vez quando Brahmadatra reinava em Benares ( Varanasi ), o primeiro Rei Vessavana ( Kuvera ) morreu e Sakra enviou um novo rei para reinar em seu lugar. Após a mudança, o novo Rei Vessavana enviou mensagem a todas as árvores e arbustos e matos e plantas, pedindo às fadas que cada uma escolhesse o abrigo que lhe agradasse mais. Naqueles dias o Bodhisatva veio à vida como uma fada da árvore em uma floresta de Sālgueiros nos Himālayas. Seu conselho para os parentes na escolha de suas habitações era para evitar que árvores permanecessem solitárias em campo aberto, e para que residissem ao redor do domicílio que ele escolhera no floresta de Sālgueiro. Daí as fadas sábias, seguindo o conselho do Bodhisatva, aquartelaram-se ao redor de sua árvore. Mas as tolas disseram,- “Por quê devemos habitar na floresta ? vamos então buscar os antros humanos, e fazer residências fora das cidades, vilas e capitais. Pois fadas que moram em tais lugares recebem as ofertas mais ricas e a maior veneração.” Assim elas partiram para os antros humanos, e fixaram moradia em certas árvores gigantes que cresciam em um espaço aberto.

Bem, certo dia uma poderosa tempestade varre o país. De nada valeu as árvores solitárias que os anos houvessem enraizados-as fundo no solo e que fossem as árvores mais poderosas que cresciam então. Seus ramos foram cortados ; seus caules quebrados; e elas mesmas foram desenraizadas e atiradas em terra pela tempestade. Mas quando ela atingiu a floresta de Sālgueiro de árvores entrelaçadas, sua fúria foi em vão ; pois, mesmo atacando onde podia, nem uma árvore pode ser derrubada.

As fadas desamparadas cujas moradias foram destruídas, pegaram suas crianças nos braços e viajaram para os Himālaias. Lá, elas contaram seus sofrimentos para as fadas da floresta de Sālgueiros, que por sua vez contaram ao Bodhisatva sobre o triste retorno delas. “Foi porque elas não escutaram as palavras sábias, que foram levadas a isto,” ele disse ; e ele expôs a verdade nesta estrofe:-

Unidos, como numa floresta, devem parentes permanecer;
A tempestade arranca a árvore solitária.

Assim falou o Bodhisatva; e quando sua vida esgotou-se, ele passou sendo tratado de acordo com seus méritos.


-----------------------

E o Mestre continuou dizendo, “Assim, senhores, reflitam como é apropriado que parentes de qualquer modo devem permanecer unidos e amavelmente morarem juntos em concórdia e unidade.” Sua lição terminada, o Mestre identificou o Jātaka dizendo, “Os seguidores do Buddha são as fadas daqueles dias, e eu mesmo a fada sábia.”


 [ n. do tr. : Esopo Buddhista número 183, o caniço e a oliveira ]. 



Nenhum comentário: